President Xi Jinping’s 2026 New Year Message
Greetings to everyone!
As the year turns and a new chapter begins, I extend my warmest wishes to you all from Beijing on the occasion of the New Year.
2025 marks the final year of the 14th Five-Year Plan. Over the past five years, we have pressed ahead with determination and courage, overcoming numerous challenges and successfully completing our goals and tasks. We have taken steady steps forward on the new journey of Chinese modernization. China’s total economic output has continued to reach new milestones and is expected to hit RMB 140 trillion this year. Our economic strength, scientific and technological capacity, national defense capabilities, and overall national power have all risen to new levels. Clear waters and green mountains have become a defining feature, and people’s sense of gain, happiness, and security has continued to grow. These five years have been anything but ordinary, and these achievements did not come easily. Through hard work, perseverance, and dedication, you have helped build a thriving China. I pay tribute to every individual who has worked tirelessly toward this progress.
This year has been especially memorable as we solemnly commemorated the 80th anniversary of the victory of the Chinese People’s War of Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War, and established Taiwan Retrocession Day. These national commemorations were powerful and inspiring. The glory of victory will be forever etched in history, motivating the Chinese people to remember the past, honor the martyrs, cherish peace, and create a better future—uniting immense strength for the great rejuvenation of the Chinese nation.
We have empowered high-quality development through innovation.
With deeper integration of science, technology, and industry, innovation outcomes have emerged in rapid succession. Large AI models have advanced at remarkable speed, breakthroughs have been made in indigenous chip development, and China has become one of the fastest-rising economies in terms of innovation capacity. The Tianwen-2 mission embarked on its journey of space exploration, construction began on the Yarlung Zangbo River hydropower project, and China’s first electromagnetic catapult aircraft carrier officially entered service. Humanoid robots demonstrated martial arts routines, and drones lit up the skies with spectacular displays. Innovation has given rise to new productive forces and has also made everyday life more colorful.
We have nurtured our spiritual home through culture. Enthusiasm for museums, cultural heritage, and intangible cultural assets has continued to grow, with new additions to the list of world heritage sites. Characters like Wukong and Nezha have gained global popularity, while traditional Chinese aesthetics have become a top trend among young people. The cultural and tourism market has been vibrant, with city leagues and village tournaments drawing crowds, and winter sports igniting seasonal excitement. As tradition blends with modernity, Chinese culture is shining more brilliantly than ever.
We have worked together to create and share a better life. I visited Tibet and Xinjiang to attend celebratory events, where people of all ethnic groups—from the snow-covered plateau to the foothills of the Tianshan Mountains—stood united like the tightly bound seeds of a pomegranate. With white ceremonial scarves and joyful songs and dances, they expressed their love for the motherland and their praise for a happy life. Livelihood matters are never trivial. Over the past year, protections for workers in new forms of employment have been strengthened, age-friendly renovations have made life easier for seniors, and families with young children now receive an additional RMB 300 per month in subsidies. When every household is warm and thriving, the nation as a whole prospers.
We have continued to open our arms to the world. Major events such as the SCO Tianjin Summit and the Global Women’s Summit were successfully held, and the Hainan Free Trade Port entered full island-wide customs operations. To better address climate change, China announced a new round of nationally determined contributions. Following the Global Development Initiative, the Global Security Initiative, and the Global Civilization Initiative, I proposed the Global Governance Initiative, aiming to promote a more just and equitable system of global governance. In a world marked by turbulence and conflict, with wars still raging in some regions, China remains firmly on the right side of history. We stand ready to work with all countries to promote world peace and development and to build a community with a shared future for mankind.
Not long ago, I attended the opening ceremony of the National Games, where Guangdong, Hong Kong, and Macao moved forward together in unity—a heartening sight. We must remain committed to the principle of “one country, two systems,” support Hong Kong and Macao in better integrating into national development, and safeguard their long-term prosperity and stability. Compatriots on both sides of the Taiwan Strait share the same blood, and the historical trend toward national reunification is unstoppable.
Only when the Party thrives can the nation be strong. We have carried out in-depth education on implementing the spirit of the Central Eight-Point Regulation, strengthened discipline and governance within the Party, fought corruption with determination, and advanced self-reform. Party conduct and governance have continued to improve. We must remain true to our original aspirations and mission, persevere over the long term, and continue to answer the historic question of governance posed in Yan’an—delivering an era-worthy answer to the people.
2026 marks the beginning of the 15th Five-Year Plan. Those who begin decisively plan for the end; those who succeed plan ahead. We must stay focused on our goals, strengthen confidence, seize momentum, and steadily advance high-quality development. We will further deepen reform and opening up, promote common prosperity for all, and write a new chapter in the story of China’s development.
Dreams pursued across mountains and seas never feel distant; though the road ahead is long, we stride forward with confidence. Let us summon the courage to spur our horses onward, unleash the vitality of collective endeavor, and maintain unwavering momentum—working together for our dreams and striving for a better life, turning grand visions into reality.
As the first rays of the New Year’s sun rise,may our motherland be blessed with magnificent landscapes and abundant harvests. May the dawn shine upon our land, and may each of you find joy in your hearts, success in your work, and hope in all that lies ahead.
大家好!岁序更替,华章日新。在新年到来之际,我在北京向大家致以美好的祝福!
2025年是“十四五”收官之年。5年来,我们踔厉奋发、勇毅前行,克服重重困难挑战,圆满完成目标任务,在中国式现代化新征程上迈出了稳健步伐。我国经济总量连续跨越新关口,今年预计达到140万亿元,经济实力、科技实力、国防实力、综合国力跃上新台阶,绿水青山成为亮丽底色,人民群众获得感幸福感安全感不断增强。5年历程极不寻常,成绩来之不易。大家拼搏进取、耕耘奉献,铸就了欣欣向荣的中国。我向每一位辛勤付出的奋斗者致敬!
这一年,令人难忘的是,我们隆重纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年,设立台湾光复纪念日。国之盛典威武雄壮,胜利荣光永载史册,激励中华儿女铭记历史、缅怀先烈、珍爱和平、开创未来,凝聚起中华民族伟大复兴的磅礴伟力。
我们依靠创新为高质量发展赋能。科技与产业深度融合,创新成果竞相涌现,人工智能大模型你追我赶,芯片自主研发有了新突破,我国成为创新力上升最快的经济体之一。天问二号开启“追星”之旅,雅下水电工程开工建设,首艘电磁弹射型航母正式入列。人形机器人亮出“功夫模式”,无人机演绎绚丽“烟花”。创新创造催生了新质生产力,也让生活更加多姿多彩。
我们以文化滋养精神家园。文博热、非遗热不断升温,世界遗产再添新员,悟空和哪吒风靡全球,古韵国风成为年轻人眼中的“顶流审美”。文旅市场人气火爆,“城超”“村超”热闹非凡,冰雪运动点燃冬日激情。传统与现代交融,中华文化绽放更加灿烂的光芒。
我们共创共享美好生活。我到西藏、新疆出席庆祝活动,从雪域高原到天山南北,各族群众心手相连,像石榴籽一样紧紧抱在一起,大家用洁白的哈达、热情的歌舞,表达对祖国的热爱、对幸福的礼赞。民生无小事,枝叶总关情。过去一年,新就业群体权益有了进一步保障,适老化改造给老年人带来方便,育儿家庭每月多了300元补贴。柴米油盐、三餐四季,每个“小家”热气腾腾,中国这个“大家”就蒸蒸日上。
我们继续敞开胸怀拥抱世界。上合组织天津峰会、全球妇女峰会成功举办,海南自贸港全岛封关运作。为更好应对气候变化,我国宣布新一轮国家自主贡献。继“三大倡议”之后,我提出全球治理倡议,推动建设更加公正合理的全球治理体系。当今世界变乱交织,一些地区仍被战火笼罩。中国始终站在历史正确一边,愿同各国携手促进世界和平发展,推动构建人类命运共同体。
前不久,我出席了全运会开幕式,粤港澳三地同心同行,令人欣慰。要坚定不移贯彻“一国两制”方针,支持港澳更好融入国家发展大局,保持长期繁荣稳定。两岸同胞血浓于水,祖国统一的历史大势不可阻挡!
党兴方能国强。我们开展深入贯彻中央八项规定精神学习教育,徙木立信从严管党治党,去腐生肌推进自我革命,党风政风持续向好。要砥砺初心使命,持之以恒、久久为功,继续回答好延安“窑洞之问”,书写无愧于人民的时代答卷。
2026年是“十五五”开局之年。锐始者必图其终,成功者先计于始。我们要锚定目标任务,坚定信心、乘势而上,扎实推动高质量发展,进一步全面深化改革开放,推进全体人民共同富裕,续写中国奇迹新篇章。
山海寻梦,不觉其远;前路迢迢,阔步而行。让我们拿出跃马扬鞭的勇气,激发万马奔腾的活力,保持马不停蹄的干劲,一起为梦想奋斗、为幸福打拼,把宏伟愿景变成美好现实。
新年的旭日即将升起。祝祖国山河壮丽、大地丰饶,神州沐朝晖!祝大家心有所悦、业有所成,万事皆可期!

